
| 2012 | ||
| <<< | Februar | >>> |
| Mo | Di | Mi | Do | Fr | Sa | So |
| 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | ||
| 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11 | 12 |
| 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
| 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
| 27 | 28 | 29 |
Blogeinträge (themensortiert)
Thema: Weben / Weaving
neuer Webstuhl / new loom
Gestern war ich im Schwäbischen und habe meinen neuen Webstuhl geholt.
Es ist ein Macomber CP11, was bedeutet, er ist faltbar, niedliche 90 cm
hoch, ausgeklappt 80 cm tief und er hat eine Webbreite von 50 cm. Es ist
ein 6 Schäfter mit allem drum und dran, aber eben etwas kleiner, genau
das was ich die ganze Zeit schon gesucht hatte.
./
Yesterday, I drove 600 km to get my new loom. Actually, it's an old loom, build before 1970 but it's my new loom. It is a mcomber CP 11, foldable with warp, cute 90 cm high, opened 80 cm long and it has a 50 cm weaving width. It is a classical jack loom with a couple of lamms and it has 6 harnesses (shafts).
.

.
geschlossen von hinten / folded from back
.

.
und von vorne / and from the front
.

.
offen von oben / opened from above
.

und geöffnet von vorne / and opened from front
.
Ich muss immer noch einige Arbeit in das gute Stück stecken, denn einiges passt nicht so wie es soll und die meisten Metallteile sind angerostet. Aber nichts, was man nicht selber machen oder reparieren kann. Ich freu mich so auf den Kleinen. Diese Größe war der einzige Grund, warum ich bislang immer noch mit halbem Herzen mit einem Saori-Webstuhl geliebäugelt hatte. Allerdings sind Saori-Webstühle nur zweischäftig und das macht das Weben von Leinwandbindung natürlich bequemer, ist aber nicht das, was ich wollte. Der Baby Mac erfüllt nun genau diese Anforderungen.
./
I still have to put some repair and restore work into it. Some things don't fit like they belong (which probably is due to the ignorance of the last two owners) and most metal parts are slightly rusted. But nothing, I can't do on my own.
The size was something I wanted for a long time. The only reason, I flirted with Saori looms. But unlike Saori looms, I now have 6 shafts. Which is more to my liking. Welcome Baby Mac.
Handspindel 14.03.2011, 09.31 | (4/0) Kommentare (RSS) | TB | PL
Weben / Weaving
Ich habe ja auch schon mit dem Ashford RH unglaublich
gerne gewebt, aber seit ich den 4 Schäfter nun so richtig in Betrieb
genommen habe, spüre ich jedesmal wenn ich mich zum Weben an das Teil
setze eine unglaubliche Freude. Ich denke, das war es wohl, was ich die
ganze Zeit in meinem textilen Hobby gesucht habe.
./
Even with the Ashford RH, I
always was having a lot of fun. But since I got comfortable with the 4
shafter, I really feel joy and a sense of acomplishment whenever I sit
down to weave. I think, weaving on a loom was what I always looked for
in my textile crafts.
./
Den ersten Sampler konnte ich leider nicht fotografieren. Irgendwie
haben sich die unterschiedlichen Muster geweigert adäquat auf Bild zu
erscheinen, den gibt's also nur in Echt bei mir zu sehen. Aber, ich habe
ja nun weitergemacht.
./
Somehow I was not able to take
adaquate pictures of my first weave sampler. It is a long strip where I
just tested a lot of different treadle sequences. What a fun, and
totally not to be photographed.
./
Im Augenblick auf dem Webstuhl:
ein Taschenstoff - ich weiß, klingt langweilig ;o)
./
on the loom right now:
fabric for a bag
I know, it sounds boring ;o)
.


.

.
./
warp: several different sockyarns in white, greyish, black
./
Schuss: selbstgesponnenes art yarn (dick dünn single) aus Zwartbles als Grundlage und diversen Seidenresten, kardiertem Seidenpongé, verschiedenen gefärbten Wollen und etwas Spaelsau
./
weft: handsoun art yarn thick-thin. Zwartbles as base karded with silk, carded silk pongé, several different dyed wools and some Spaelsau
./
Muster: 2/2 Schrägköper
./
pattern: 2/2 twill
Und demletzt wurde ich gefragt, wie meine "Werkstatt" denn so aussieht und wie es der Beste aller Ehemänner denn so aushalten würde.
./
I was asked a while ago, how my "studio" looks like and how the best of all husbands is able to stand it.
./
meine Werkstatt ./ my studio
.

.
Mein Spinnrad steht irgendwo in der Wohnung, abhängig davon wo ich zuletzt gesponnen habe. Neben dem Fernseher steht meine Nähmaschine, die den Esstisch erobert, wenn ich nähen will. Bücher, Wolle und Stoffe lagern überall und auf dem Balkon ist mein Färbestudio und die Indigoküpe lebt in unserm Bad.
./
In a corner of our living room stands the loom next to the window (because of the light). Next to it is our DVD-monitor (it's a tv set we only use for watching DVD, we don't watch tv).
Somewhere in the flat stands my spinning wheel. Depending on where I was spinning last. Next to the tv set is my sewing machine, which conquers the dining table whenever I sew. And nearly everywhere is stash and books, on the balcony is the dyeing studio and the indigo vat lives in the bathroom.
./
Was den Besten Ehemann von Allen anbelangt, da müsste man ihn schon selbst fragen. Ich kann nur sagen, es funktioniert reibungslos.
Handspindel 03.12.2010, 10.25 | (3/0) Kommentare (RSS) | TB | PL
noch ne Weste / and another vest
Man erinnere sich: so sah die formgewebte Weste noch vor einiger Zeit direkt nach dem Zusammennähen aus:
./
remember, that's how the vest looked like after being form woven and sewn together:
.

.
ich trug sie zwar schon zur Probe, aber so recht machte sie mich nicht glücklich.
./
Though I already wore it, I wasn't quite happy.
./
Nun sieht sie so aus ;o)
./
and now, it looks like this ;o)
.

.
Ränder eingefasst mit brauner Wildseide und unten eine pinke Einfassung um das novelty yarn zu überdecken, das mir dann doch nicht so gut gefiel. Besser, oder?
./
hemed with brown bourette silk and some pinkish bourette silk to cover the novelty yarn selvedge, I didn't really like. Better, isn't it. Maybe adding a clasp or something, don't know yet.
Handspindel 18.11.2010, 08.40 | (0/0) Kommentare | TB | PL
weiße Weste / white vest
Erinnert ihr euch noch an diesen Stoff? Weiß in weiß, Seide mit Baumwolle und einkardierten Seidenbourettes. Selbstgesponnen und selbst auf dem Ashford gewebt.
./
remember this fabric? white on white, I called it. pleain weave in silk/silk bourettes/cotton mix, hand carded, handspun and hand woven on the rigid heddle.
.

Und daraus wurde nun diese Weste:
./
And now, there is this vest:
.

Alles mit der Hand genäht. Die Verschlüsse sind gehäkelte Spiralen, ein paar Holzknöpfe aus meinem Fundus und ein bisschen Stickerei. Den unteren Saum musste ich mit einem gestrickten Seidenband verstärken und die Schulternähte wurden mit einem Leinenband verstärkt. Ich denke, es ist mehr ein Werk im Werden als wirklich fertig. Aber wenigstens kann ich sie schon anziehen. Und die Seide ist erstaunlich warm, so dass sie mir auch im Winter gute Dienste leisten wird.
./
everything hand sewn, with crochet spirals as closures, some wood buttons and a bit of nice stitching. I still have the impression, it's a work in progress. But at least a wearable work. The lower hem had to be reinforced, so I knit a silk band on to it. And the shoulder seam is reinforced with a bit of linen band. The silk is astonishingly warm. I will wear it during winter as well.
.
Detail:
.

Handspindel 01.11.2010, 07.29 | (3/1) Kommentare (RSS) | TB | PL
Ich webe / I weave
nach einer scheinbaren Unendlichkeit konnte ich endlich den Kircher Webstuhl in Betrieb nehmen. Was haben wir miteinander gekämpft. Ich kam mit den Texsolv Litzen nicht zurecht (bin immer noch kein Fan), wusste nicht, wie man sie richtig einlegt, hatte erst die falsche Kette eingezogen (Leinen, dazu später mehr) und nun schließlich nach einer knappen Woche, in der ich von allen möglichen Leuten und Dingen vom Arbeiten abgehalten wurde, konnte ich heute richtig anweben.
Mein erster Eindruck: ICH LIEBE ES! Ein richtiger (oder fast richtiger) Webstuhl mit Tritten und Webblatt und Schützen und unterschiedlichen Trittmustern und allem was dazugehört ... es ist einfach herrlich.
./
After as it seemd an eternity, I was finally able to start weaving on my 4 shaft loom. What a fight we had. I didn't know how to handle the texsolv heddles (and am still unsure if I'm a fan), I had problems with the warping, first used the wrong warp (linen, more later on that desaster) and now, finally, after a week of perople throwing obstacles in my way and kept me from working, I was able to begin weaving.
My first impression: I LOVE IT! A real loom (more or less) with treadles and real shuttles, different patterns and whatnot ... it is so wonderful.
.
.
Die ersten Zentimeter sind noch wobbelig, was teilweise daran liegt, dass ich mich noch an die Art zu weben gewöhnen muss und teilweise an dem Webatuhl, der in sich nicht gerade ist. Ich muss mal schauen, ob ich daran was ändern kann. (Das sind die Momente, wo man einen bastelnden Ehemann gebrauchen könnte ;o)) Im Augenblick teste ich nur aus, welche unterschiedlichen Trittkombos welches Muster ergeben. Der Schuss ist ein Opal Sockengarn, Zebra. Eines von diesen Garnen, die verstrickt eher *räusper* uninteressant aussehen, aber verwebt einen ganz guten Eindruck machen. Ich experimentiere weiter ;o)
./
my first centimeters are still wobbly which is partly the result of me getting used to weaving on something larger than a RH and the loom not straight in itself. I have to see what I can do about that. (In those moments, I'd really wish for a crafty hubby *g*) I'm just testing different treadle patterns, whatever comes to my mind right now with sock yarn. (Opal Zebra, something which doesn't look exactly good in knitting but makes a nice impression woven). I will continue to experiment.
.
.
Handspindel 21.10.2010, 09.13 | (2/0) Kommentare (RSS) | TB | PL
mehr Schals / more scarves
die letzten 14 Tage waren webreich. Denn gestern trafen sich 5 Mädels bei ihr und feierten einfach so das spinnerte Leben. Die eine hat heute Geburtstag und der anderen wollten wir als Gastgeschenk einfach so eine Freude bereiten. Also taten wir uns zusammen. Die hier färbte, die beiden anderen spannen das Garn und ich webte daraus einen Schal. Für die Dame, die meiner Beobachtung nach ja nie Schals trägt aber die ganze Zeit schon einen gewebten haben wollte ;o)
./
The last fortnight, I was weaving. Yesterday I met with 4 friends for a spinning retreat just for fun and our hostess was in for a surprise. Although, in my observation, she never wears scarves ;o) , she is always complaining that she doesn't get a woven one. So one dyed, two spun and I wove. The result is this:
Es kam heraus der hier:
.

.

.

.
Und dann war dann noch das Geburtstagsgeschenk für die andere ;o)
And then there was one of us and her birthday today. Since we met yesterday and not today, she got her presents then. ;o)
.

.

.
und weil das alles so geordnet war - weben ist furchtbar geordnet - musste ich mir dann als Ausgleich noch ein Paar Handstulpen aus dick-dünn Buntgarn stricken. Bilder davon gibt's dann die Tage.
./
and because weaving is such an ordered craft, I needed some relaxing thick-thin yarn knitted to nice long wristwarmers. Pictures one of these days.
Handspindel 30.08.2010, 19.29 | (0/0) Kommentare | TB | PL
Westennachtrag / another vest

.
die hier wurde schon vor einiger Zeit fertig, wobei fertig relativ ist, da sie meines Erachtens noch ein bisschen was braucht. Umsäumung in Wildseide, vielleicht? Mal sehen. Wie fast alle Dinge, die quasi fertig sind, wurde auch sie schon einige Male getragen und ich bin sehr zufrieden mit ihr. Auch sie wurde in einem Stück gewebt, bzw das rechte Vorderteil zusammen mit dem Rückenteil und ebenso das linke. Hinten in der Mitte ist eine Naht, alles andere ist Formgewebt.
./
finished now for quite a while, though finished is realtive. I think, it's still missing something. Some hem, bias tape in tussah silk or something. Still thinking. In the meantime, I already wore it a few times and it feels quite good and I'm happy about it. It was form woven, each side in one piece, in the middle of the back a seam.
Garn/yarn:

.
Coburger Fuchs mit Seidenbourettes.
Handspindel 06.08.2010, 08.12 | (0/0) Kommentare | TB | PL
Weiß/White
Gestern Abend vom Webrahmen gehüpft:
./
Last evening fresh from the RH loom:
.

.

Kette: BW/Seidenmischung flammig gesponnen, zweifach (Fasern von ihr)
Schuss: BW/Seide mit Seidenbourettes zu einem knubbeligen Garn gesponnen, zweifach
sett: 40/10
Das ganze wurde der Stoff für ein ärmelloses Oberteil. Die Bilder sind vor dem Waschen entstanden, grad weicht es noch ein.
./
warp: cotton/silkmix, 2ply, thickthin yarn
weft: cotton/silk mix carded with silk bourettes, knobbly yarn, 2ply
sett: 7.5 epi
It is planned as fabric for sleeveless top. Images are before wet-finished.
The rustic look was aimed for and I am very happy, that I finally begin to be able to weave what I want. (As opposed to we take what we get) In one of my older weaving books (Weaving you Can Wear, Hean Wilson, Jan Burhem, 1973), I saw a picture of a sleeveless vest, embroidery on rustic looking handspun silk. And this is what I aimed for.
Handspindel 01.08.2010, 18.41 | (0/0) Kommentare | TB | PL
Garden Scarf
Als ich vor einiger Zeit den Tipp mit dem Papier am Webrahmen gab, hatte ich als Anschauungsobjekt einen stash reduction Schal. Der ist nun fertig. Ich präsentiere also, den Garden Scarf
Länge mit Fransen, ca 2 m
Breite etwa 18 cm
Garn: stash reduction, was bedeutet, ich habe zwei Sockengarne, handgefärbt, aus meinem Vorrat genommen und verarbeitet. Ich weiß nicht einmal, welche Mischung die Garne haben.
Und als nächstes darf ich dann lernen, wie man ordentlich Bilder von Schals anfertigt ;o)
./
Fresh from the RH loom: the Garden Scarf.
Length with fringe ca 2m
Width about 18 cm
Yarn: stsh reduction, viz I just took two different hand dyed sock yarns from my stash, I don't even remember what contents they have. I suppose wool and linen or ramie
And next thing, I have to learn is, how to take proper pictures of my scarves ;O)
.

.

.

.

Handspindel 12.07.2010, 09.17 | (3/1) Kommentare (RSS) | TB | PL
RH weben, die Trennvorrichtung/Separator
Angeregt durch meinen letzten Fehlversuch (ich habe dieses Teil so wenig gemocht, dass ich es nicht einmal fotografiert habe und doch fand es eine Liebhaberin. Es ist wohl wirklich so: one woman's trash is another woman's treasure), habe ich mal ein wichtiges Requisit beim Weben auf dem rigid heddle fotografiert: die Trennvorrichtung
./
Inspired by my last weaving fail - I hated that thing so much, that I didn't even take a picture before it went to someone who actually liked it. It seems the adage is true: one woman's trash is another woman's treasure. Anyways, I thought I take a picture of one really important part of weaving: the separator.

Der Ashford RH hat zwar vorne (Warenbaum) und hinten (Kettbaum) jeweils eine Leiste, auf der man die Kettfäden befestigen kann, aber wenn man die Kettfäden einfach so dann aufwickelt, verzieht sich die Spannung. Daher kommt es dann, dass beim Weben die äußeren Kettfäden immer lockerer werden und man dann entweder außen Lücken bekommt oder es sich innen immer weiter nach oben wölbt, bzw beides passiert.
Um das zu vermeiden ist es am einfachsten, wenn man beim Aufwickeln der Kettfäden ein langes Stück Papier (möglichst glatt) dazwischen legt. Es geht auch ein glattes Stück Baumwollstoff, auf die Breite des Webrahmens geschnitten. Zellstoff wie Küchenpapier ist übrigens nicht geeignet. Denn der behält nicht die Form, weil er zu weich ist. Deswegen sollte man lieber Papier verwenden bzw was auch geht, sind so schmale Bambusrollos oder Sushimatten.
Der Kircher hat da übrigens diese Zähnchen, wegen denen man das erst recht machen muss. An sich sollten sie zwar schon als Trennvorrichtung fungieren, aber das haut nicht wirklich so hin. Also auch beim Kircher (und erst recht allen anderen Webrahmen) eine Trennvorrichtung mit aufwickeln.
./
The rigid heddle has at the front beam (cloth beam) and the back beam (warp beam) usually some bar or dowel to attach the warp threads. But when you roll up the warp, the outer warp threads will loose tension over time, which leads to holes in the selvedge and/or bulges in the middle of the fabric. To avoid that, you will need a separator. This can be an ironed roll of paper or even some ironed cotton cloth. As long as it helps to keep the warp threads in layers, so that they won't slip into each other and loose tension that way.
The Kircher RH has those teeth which are supposed to work as separator but that is mere theory. So you will have to use some paper or cloth with that one too.

Das ganze funktioniert übrigens für den Warenbaum genauso und kann gerade bei dünnen Geweben aus Sockengarn oder dünnerem Garn nur empfohlen werden.
./
The whole theory works for the front beam as well and I can only highly recommend it for thinner fabric like the one made from sock yarn or even thinner yarn.

Und was da gewebt wird? Stashbeseitigung. Handgefärbtes Sockengarn in Kette und Schuss. Ich web mal solange wie das Garn reicht, knappe 20 cm breit meine üblichen knappen 3 m lang ist die Kette.
./
What's on the RH now? Some stash reduction project. Hand dyed sock yarn in warp and weft. About 20 cm wide and just under 3 m long.

Handspindel 02.07.2010, 08.01 | (3/3) Kommentare (RSS) | TB | PL
If you can't explain it simple, you don't understand it well enough - Albert Einstein
If a thing's worth doing, it's worth doing it well.
Do what you can, with what you have, wherever you are. - Theodore Roosevelt
meine flickr Bilder
.








